top of page

Case Study: Sana from India – A Young Girl Who Learned to Translate for Her Family


ree

At first glance, Sana was like many other children in rural India—curious, quiet, and full of unspoken dreams. But what set her apart was the quiet resilience behind her eyes and the way she listened before she ever spoke. At just 10 years old, Sana's journey through the Humanistic and Transformative Education (HTE) model didn’t just help her learn English. It gave her a voice, a role in her family, and a glimpse of a future far beyond her village near Hyderabad.

Early Life: Growing Up in a Rural Village

Sana was born in a small farming village approximately 40 kilometers from Hyderabad. Life in the village was simple but challenging. Her parents, like most others in the community, were daily wage laborers. Her family spoke Telugu at home, and neither of her parents had completed formal schooling. English was a distant, almost mythical language—one that belonged to city dwellers, television anchors, and the people who filled out important forms at government offices.

School, for Sana, had always been inconsistent. Teachers came and went. Materials were scarce. And instruction often felt disconnected from reality. Still, she was hungry to learn. When a local NGO partnered with the HTE initiative to pilot a transformative learning program in her area, Sana's parents enrolled her with cautious hope.

The First Steps: Shyness and Struggle

When Sana first joined HTE, she was visibly shy. She rarely raised her hand and often looked overwhelmed by English-language instruction. Her initial assessments showed that she understood very little English, and even basic classroom instructions were challenging. But HTE’s humanistic model didn’t label her as “behind.” Instead, it saw her as a learner with potential and a story worth listening to.

Her educators began with trust-building. Rather than pressuring her to perform, they encouraged her to share stories in Telugu, draw, and describe her daily life through gestures and visuals. By allowing her to lead with her strengths, the teachers created a safe emotional space. Sana soon began connecting with classmates and participating in group activities.


The Turning Point: Finding Her Voice

One breakthrough came during a group storytelling session. Students were asked to describe something important to them in both their native language and English. Sana spoke softly about her mother making rotis every morning, explaining the process first in Telugu, and then attempting the words in English.

“Kneading the dough… then… rolling… round… hot pan,” she said, blushing but smiling.

The class clapped. Her teacher didn’t correct her or pressure her to do more. She simply said, "That was beautiful. Thank you for sharing."

That day, something shifted. Sana went home and began practicing English with her younger brother. She started watching bilingual cartoons and mimicking the characters. English was no longer a test to pass. It became a tool for connection.

From Learner to Translator: A Family Role is Born

Within a year, Sana’s English improved dramatically. More than just memorizing vocabulary, she understood context. She could switch between Telugu and English with ease, using both languages to understand and explain.

Her newfound skills quickly became valuable to her family. Her parents, who often faced difficulties understanding official documents, began bringing her to appointments. Whether it was translating an application form at the local hospital or helping interpret instructions from a visiting health worker, Sana became their bridge.

At age 10, she translated an entire consent form for a medical checkup and explained it in simple Telugu so her parents could decide with clarity. For the first time, her family didn’t feel excluded from critical conversations.

Why This Matters: Language as Empowerment

Sana’s story is not just about language proficiency. It’s about agency—especially for girls in rural settings where they are often expected to follow rather than lead. In learning English, Sana didn’t just gain a skill. She gained the ability to represent, interpret, and advocate.

HTE’s approach focused not on replacing her native language, but on building a bridge between her world and the wider one. This dual-language respect ensured she didn’t feel like she had to abandon her roots to move forward. Instead, she stood firmly in both worlds, confident in her identity.

The Role of HTE: What Made the Difference

Several HTE principles were key to Sana’s transformation:

1. Culturally Responsive PedagogyHTE ensured that materials, discussions, and activities were relevant to Sana’s life. Her experiences mattered, and that made her learning journey feel personal.

2. Emotional SafetyBy emphasizing trust and empathy over performance, HTE gave Sana a foundation where she wasn’t afraid to make mistakes.

3. Encouraging Additive BilingualismRather than replacing Telugu with English, HTE celebrated both. This reduced emotional resistance and increased cognitive connections.

4. Family EngagementTeachers encouraged Sana’s family to be part of her learning process. This involvement deepened her motivation and helped her apply skills in real-world settings.

5. Student-Centered LearningSana had choices. Whether it was picking a story to read or how to demonstrate learning (drawing vs. speaking), her autonomy was respected.

Looking Forward: Sana’s Dream

Today, Sana says she wants to be a teacher. “Like Miss Priya,” she says, referring to her favorite HTE instructor. “She listens. She lets me try. I want to be like that.”

Sana continues to excel in school, and her story has inspired her younger siblings to embrace learning with confidence. Her community, once skeptical of the need for girls to pursue education, now sees her as a model of what’s possible.

FAQs:

Q1: Why was learning English such a significant milestone for Sana? For Sana, learning English wasn't just about academics—it was about access. In her rural village, many services, forms, and official conversations happen in English or a formal version of Hindi unfamiliar to her family. By learning English, she gained the ability to support her parents, understand the wider world, and participate in public life. It gave her confidence and agency, especially as a young girl in a traditional setting.

Q2: What made the Humanistic and Transformative Education (HTE) model effective for Sana? HTE focuses on the whole child, not just their academic ability. For Sana, this meant being supported emotionally, culturally, and linguistically. HTE encouraged her to use her first language as a foundation while building new skills in English. This approach reduced fear and created a safe space for learning, where she was not just a student but a valued individual with unique experiences and knowledge.

Q3: Don’t children naturally pick up languages quickly? Why did Sana need special support? While children can acquire languages more easily than adults, this process isn’t automatic—especially in under-resourced or emotionally stressful environments. For children like Sana, who come from homes where English isn’t spoken and schooling is inconsistent, language learning requires more than classroom exposure. It needs emotional safety, cultural connection, and consistent practice—things HTE provided intentionally.

Q4: How does translating help a child’s learning process? Translation isn't just a task—it’s a powerful cognitive tool. When Sana translated information for her family, she wasn't just applying her knowledge; she was deepening it. Translation helps students understand context, build vocabulary, and connect meaning across languages. It also enhances confidence, as students begin to see themselves as capable and trusted communicators.

Q5: Was there a risk of Sana losing her native language or culture as she learned English? Not in the HTE model. One of its core principles is additive bilingualism, which means gaining a new language without losing the first. Sana was encouraged to use Telugu in her learning process, and classroom activities often included both languages. This helped her retain cultural identity while expanding her skills—a balance that traditional education models often overlook.

Q6: What role did Sana’s family play in her learning journey? Sana’s parents were essential. While they couldn’t help her with English directly, their emotional support and willingness to let her take on responsibilities like translating gave her a sense of purpose. HTE also involved them in meetings and home-based activities, reinforcing the idea that learning is a community effort. Sana’s success is shared by her family.

Q7: How can other schools replicate Sana’s success story? Schools can start by adopting key principles of HTE:

  • Create emotionally safe environments.

  • Celebrate students’ native languages and cultures.

  • Encourage peer and family involvement.

  • Use student-centered teaching approaches.

  • Value effort and progress over perfection. Importantly, training teachers to understand the emotional and cultural dimensions of language learning is critical to replicating such success.

Q8: What long-term benefits might Sana experience because of this early support? Early language acquisition, especially in a supportive environment, has profound long-term effects. Sana is more likely to perform better academically, pursue higher education, and engage confidently in civic life. Moreover, by acting as a translator and advocate for her family, she develops leadership skills, empathy, and a deep sense of responsibility—all of which prepare her for a meaningful adult life.

Q9: What are some signs that a child might benefit from a model like HTE? If a child is withdrawn, reluctant to speak in class, struggling with instructions, or fearful of making mistakes, they may need a more humanistic approach. Language learners in particular benefit from environments that allow them to make connections with their identity, use their native language as a tool, and express themselves in multiple ways—not just through speaking or writing.

Q10: Is this model only useful for rural or underprivileged children? Not at all. While HTE is especially transformative in underserved settings, its principles benefit all children. Whether in rural India or an urban international school, students thrive when their emotional well-being, cultural identity, and learning style are honored. Sana’s story is specific, but the values that guided her growth are universal.


Conclusion: 

Sana’s journey is a testament to what respectful, inclusive education can achieve. In helping her learn English, HTE didn’t ask her to lose herself. Instead, it amplified her identity, her family, and her dreams.

Language, for Sana, was never just about school. It was about connection, understanding, and empowerment. In her voice, her translations, and her laughter, we hear the powerful echo of what it means to belong—in any language.


 
 
 

Comments


bottom of page